What is the meaning of Saada?

Da-infinitive of saama.

second-person singular present imperative of saatma

present indicative connegative of saatma

to get, receive

to get as one's task or responsibility to (do), be assigned to do [with translative or long first infinitive]

to get [with elative ‘out of’], make, produce, yield

to get, yield, afford (to give or bring forth; yield as natural result)

to get or make something done, manage to do [with translative of past active or passive participle; or with partitive of past active or passive participle]

to make (to cause the direct object to be the subject of a verb)

may, to be allowed, to be permitted; must; must (not), may (not)

to deserve, ought to

used in an indirect imperative sense, often with the addition of luvan

to have to do something (reluctantly)

will (expresses hope that something will happen in the future; usually used with a qualifier)

to copy (receive a transmission successfully)

to get laid [with ablative ‘by’] (if the partner is mentioned)

to arrive, come

Source: wiktionary.org