What is the meaning of Za?

ISO 639-1 language code for Zhuang.

Pizza.

Exotic marijuana.

Nonstandard spelling of the, mimicking foreign accents.

An expression of surprise or confusion; compare wha, huh, eh.

the Arabic letter ظ

behind (movement) (to a place behind)

by (to grab by, to take by) (denotes the object being grabbed)

in (time taken) (after time elapsed)

for (amount accumulated during a certain period)

for (in exchange of / in return for) (e.g. price)

for (struggle/fight for)

on behalf of, for

(responsible) for

for (apologize for / grateful for)

for, in favor of

as (consider as, recognize as)

per

behind, beyond (location)

after

behind (figuratively: in support)

behind (indicating the cause)

during (during the time of)

solfège syllable formerly used to represent B flat

already

to come

cloud

sauce, curry, gravy, stew

Nonstandard spelling of .

Nonstandard spelling of .

Nonstandard spelling of .

tree

wood

stick

firewood

to come

Alternative form of ezà (person; individual)

in, during [with genitive]

behind, beyond denotes movement [with accusative]

for, as, being

in, after with time constructions [with accusative]

behind denotes location [with instrumental]

denotes location where an action is directed toward [with accusative]

denotes movement to a location behind something behind [with accusative]

denotes general location by, at [with accusative]

denotes distance behind [with accusative]

denotes location of grabbing or contact by [with accusative]

denotes how long an action occurs for [with accusative]

denotes length after which an action will begin in [with accusative or instrumental]

denotes position in time relative to a certain moment before

denotes frequency of payment for; per [with accusative]

with an ordinal number; denotes which time in a sequence; for the _ time [with accusative]

used in verb government [with accusative or instrumental]

denotes benefactive action for [with accusative or instrumental]

denotes function or similarity as; for

denotes cost for [with accusative]

denotes replacement with, for [with accusative]

denotes cause because of [with accusative or instrumental]

denotes manner [with accusative or instrumental]

denotes aim or goal for [with accusative]

denotes position behind something behind [with instrumental]

denotes the leader or causer of an action

denotes connection with someone with [with instrumental]

denotes when something occurs at, during [with instrumental or genitive]

based on [with instrumental]

denotes actions occurring alongside other actions [with instrumental]

denotes object of payment for work [with instrumental]

denotes an accompanying object

interrogative particle: introduces a yes-no question

combines with interrogatigives to mean what kind (of)

to come

This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}. [with genitive]

behind (stationary) [with instrumental]

after, following (in time) [with instrumental]

behind (motion to) [with accusative]

for [with accusative]

denotes movement; behind, beyond [with accusative]

denotes object being grabbed; by [with accusative]

denotes time after which something happens; in [with accusative]

denotes object of defense, help, etc.; for [with accusative]

denotes object of exchange; for [with accusative]

denotes aim or object of determination; for [with accusative]

denotes manner of buying and selling; for [with accusative]

denotes location; behind [with instrumental]

denotes object of desire; for [with instrumental]

Romanization of 𒍝 (za)

hundred

hundred

The hiragana syllable (za) or the katakana syllable (za) in Hepburn romanization.

in, during [with genitive]

behind, beyond, after denotes location [with instrumental]

behind, beyond denotes movement [with accusative]

overly, excessively, too

for [with accusative]

in (after a period of time) [with accusative]

behind [with accusative]

behind [with instrumental]

overly, excessively, too

behind, beyond, after denotes location [with instrumental]

behind indicates the cause of something [with instrumental]

for, in favour of [with instrumental]

after later in time or sequence [with instrumental]

behind, beyond denotes movement [with accusative]

by denotes the object being grabbed [with accusative]

in, to with time constructions [with accusative]

for, in return for [with accusative]

in, during [with genitive]

for [with accusative]

behind, in back of, at [with instrumental]

during [with genitive]

to, toward [with accusative]

in [with accusative]

by [with accusative]

for, as [with accusative]

after [with instrumental]

for [with instrumental]

aunt

denotes location; behind [with instrumental]

denotes movement; behind, beyond [with instrumental]

denotes period; in, during [with genitive]

denotes object of emotions; for [with instrumental]

denotes object of exchange; for [with accusative]

denotes source or cause; for [with genitive]

denotes desired object; for [with accusative]

denotes time; in [with accusative]

with repeated nouns; denotes time after [with instrumental]

denotes location not within; outside [with instrumental]

with an ordinal number and rŏz for (the Xth time) [with instrumental]

indicates amount; for [with accusative]

used to denote elapsing time; in [with accusative]

denotes profession. [with accusative]

denotes a trait; for, as [with accusative]

scat, get out of here, shoo

N class inflected form of -a (plural only).

around, about, approximately, circa

to come

to come

Source: wiktionary.org