What is the meaning of Vara?

A traditional Spanish unit of length, equivalent to about 83.7 cm.

A traditional Portuguese unit of length, equivalent to about 1.1 m.

A traditional Spanish unit of area, equivalent to about 0.7 .

vara, a Spanish rod, ell, or yard, a traditional unit of length

property, estate, goods; things belonging to a person or organisation

early

to take, last, require

coconut heart or coconut apple, i.e. spongy cotyledon from a sprouting coconut

reserve, backup

(natural) resources, (natural) reserves

stores, stocks, reserves

funds, means, assets, savings

room, margin; allowance

caution, concern, care; often translated into English with an adjective, see also pitää varansa

a tool for cutting long grooves into (the bottoms of) logs for fitting, or for drafting where the grooves will be cut

a long and thin stick, pole or rod

shoot; twig

vara, especially as a cloth yard, a former unit of length

inflection of varar:

  1. third-person singular present indicative
  2. second-person singular imperative

third-person singular present indicative

second-person singular imperative

article, commodity

goods, wares, freight, commodities, merchandise

to warn [with accusative]

to last, to continue, to go on

to last, to endure, to be permanent

to expect

indefinite genitive plural of var

indefinite genitive plural of vör

protection, safety

property, possession

alertness, awareness

to be

reserve

definite feminine singular of vare

clipping of vararepresentant

alternative form of vare

alternative form of vare

definite singular of vare

definite plural of var

alternative form of vera

genitive plural of vǫr

To be

  1. to occupy a place, to be

to occupy a place, to be

stock, store, inventory

resource

asset

property, possessions

supplies, stock

support

share (of something)

feminine singular of varo

inflection of varare:

  1. third-person singular present indicative
  2. second-person singular imperative

third-person singular present indicative

second-person singular imperative

stick, rod, crossbar

The rafe lines in the shape of crossbars that can be used in Ladino orthography as diacritics on Hebrew script to alter the sound of letters to create new letters; a breve diacritic (˘) is placed on top of letters to form fricative consonant sounds, such as changing פ (/p/) into פﬞ (/f/); usually referred to by the diminutive varrica (“little crossbar”).

fork, forked branch

tripod, easel

inflection of vārus:

  1. nominative/vocative feminine singular
  2. nominative/accusative/vocative neuter plural

nominative/vocative feminine singular

nominative/accusative/vocative neuter plural

ablative feminine singular of vārus

genitive singular of varš

power

accusative/genitive singular of varra

excellent

noble

wish, boon, favour

second-person singular imperative active of varati (to desire)

vara, a Portuguese rod, yard or ell, a former unit of length about equal to 1.1 m

square vara, a former unit of area about equal to 1.2 m²

a stick, a twig

a district court, an original court, a trial court or court of first instance

herd of pigs

band of coatis

the penis

inflection of varar:

  1. third-person singular present indicative
  2. second-person singular imperative

third-person singular present indicative

second-person singular imperative

in the summer

definite nominative/accusative singular of vară

genitive singular of var

third-person singular present of varati

rod, pole (a long thin stick)

rod (a thin cane or branch)

rod (a staff of office)

lance

vara, a Spanish rod or yard (a traditional unit of length equivalent to about 83.7 cm)

vara, a square vara (a traditional unit of area equivalent to about 0.7 m²)

yardstick (a straight-edge tool for measuring length)

yardstick (a standard used to establish a baseline for measurements or comparisons)

feminine singular of varo

inflection of varar:

  1. third-person singular present indicative
  2. second-person singular imperative

third-person singular present indicative

second-person singular imperative

to be

  1. to occupy a place, to be (somewhere)

    to occupy a place, to be (somewhere)

    to occur, to take place

    to exist

    Indicates that the subject and object are the same.

    Indicates that the values on either side of an equation are the same.

    Indicates that the subject plays the role of or belongs to the group represented by the predicate nominal. This is idiomatically applied more broadly compared to English, as the examples below show. Including an article or making the noun definite – like in English – is not ungrammatical and does not change the meaning of the examples – it is only unidiomatic (and often intuitively redundant to native speakers, for example for giving a count of one (en/ett) to a role, similar to how "became a president" sounds to English speakers).

    Connects a noun to an adjective that describes it.

    Forms a passive voice that indicates a state or a completed action. The examples below show comparisons against -s, which also forms the passive voice. The examples are kept basic for the sake of illustration and do not always represent the most idiomatic way to say things in either Swedish or English.

    Used to form the perfect aspect with certain intransitive verbs.

    Used to indicate things like age, height, temperature, weather, ...

    existence, being

    to last (go on for)

    to last, to keep (not spoil)

    care

    a commodity

    an item (as a singular of goods), an article

    goods, merchandise, wares

    to generate pus

    Source: wiktionary.org